tisdag 11 augusti 2015

Haikuna matata

Som sagt, ingen sommarkatt, däremot haiku. Men också som sagt, nu får haikun klara sig bäst på egen hand. Och i Zimbabwe är jaktförbudet på lejon, som infördes efter att tandläkaren Palmer hade ihjäl lejonet Cecil, igen ett minne blott. Nu är det alltså fritt fram att skjuta sig ett sommarminne.

Säger jag hakuna matata, tänker de flesta på Disneys animation Lejonkungen. Det är swahili och kunde till svenska översättas som "det finns inga bekymmer". En lika ironisk utsaga som refrängen i "Always Look on the Bright Side of Life" ur Monty Pythons film The Life of Brian.

I väntan på nästa sommar och nya haikun med stavelserytmen 5 - 7 - 5 blir det en avslutningsvisselkonsert här också.

Inga bekymmer,
haikuna matatata

-  fem sju fem går hem.


Inga bekymmer,
haikuna matatata

-  fem sju fem går bort.

*
Efterskrift...

Läste i tidningen om Japans atomenergi, nystarten av ett kraftverk och vilka tongångar som rådde 2011 då tsunamin vällde in och Fukushimas kärnkraftverk sprang läck. För att lugna befolkningen spelades "What a Wonderful World" på radion. Tankarna går till Pythons film och till Titanics orkester. Men visst överträffar den japanska radiokativiteten all påhittad och verklig absurditet och tragedi.


På Titanics däck
först “Nearer My God to Thee”,
sist havets botten.

I Fukushimas
radioaktivitet:
”A Wonderful World”

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar